Tuesday, February 21, 2012

MANIFESTO: Derechos de Familia al Presidente EVO MORALES de Bolivia.


S i m o n M o r a l e s (1951)
Escultor Diseñador
c/o Dr. Beat Siegrist
Militarstrasse 54
3012 Berna
Suiza

Tel:       0041 78 849 46 39
E-Mail: simonmorales@gmx.ch
Web:    www.Alzheimer.derechosdefamilia.blogspot.com

Señor
E v o M o r a l e s.
Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia
La Paz
Bolivia

Berna, Confederación Helvética 9 de Septiembre 2009
SEGUNDA CARTA ABIERTA AL SEÑOR EVO MORALES PRESIDENTE DEL ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA: NUESTRO PAÍS DE ORIGEN

SEGUNDO MANIFESTO DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN LA CONFEDERACIÓN HELVÉTICA contra mi mamá, la Sra. ANGÉLICA MORALES DE FERNÁNDEZ (Con la enfermedad de Alzheimer en el 5to. año) y de mi, su hijo, SIMON MORALES por parte de las Sras: REGULA MADER, Prefecta de Berna y MICHELLE WENGER Juez de Paz de Lausanne, por<<separarnos>> en la noche del miércoles 22 de Noviembre 2006 a las 20 y 30 horas en mi último apartamento en Berna, DE UN PELOTÓN BLINDADO DE CUATRO AGENTES DE LA POLICÍA ANTI- TERRORISTAS.
Nota: En la Confederación Helvética un pelotón blindado antiterroristas interviene en general contra los grupos terroristas,organizaciones    
                criminales, traficantes de drogas y asesinos armados.

<<Mi mamá y y fuimos y aún estamos siendo tratados como tales individuos>>

SEGUNDO MANIFIESTO DE REPATRIAMENTO Y REINTEGRACIÓN A NUESTRO PAÍS DE ORIGEN, LA NACIÓN DE BOLIVIA, SIENDO MI MAMÁ Y YO DE ORIGEN AYMARA.

1. El Pasaporte boliviano de mi mamá expiró en 2004
2. El Permiso de Residencia suiza de mi mamá también expiró en 2004
3. Mi Pasaporte boliviano expiró en Julio 2009.
4. Mi Permiso de Residencia suiza también expiró en Julio 2009

Señor Evo Morales Presidente de Bolivia.
Nuevamente hoy (Sep. 2009), tomé la resolución de dirigirme a Usted por medio de esta segunda Carta Abierta con mi segundo Manifiesto que tiene un carácter de declaración de dominio público y universal, tal como mi primera Carta Abierta con mi primer Manifesto a Usted del 31 de Abril 2009.

Mi mamá nació en Cochabamba tiene 84 años de edad y sufre desde hace 5 años de la enfermedad de Alzheimer (Los pacientes fallecen al cabo de 10 años).
Ella está desde hace 3 años en un hospicio para ansianos Lausanne, en el cantón de habla francesa de VAUD.

Mi mamá vive en la Suiza tiene el Permiso suizo de residencia C de acuerdo con la Convención Internacional de Reunión Familiar que mi hermano y yo firmamos hace unos 28 años ante el Consulado de Bolivia y las Autoridades suizas.

Mi hermano Carlos Morales (1954), escultor y diseñador en joyería artesanal, vivía en esa misma ciudad desde hace 33 años con el Permiso de residencia C, falleció hace 9 años debido a un accidente alpinístico (Sep.2000) luego de dos operaciones en el hospital CHUV de Lausanne.

Nuestra mamá se encontraba, bajo el cuidado de la Asistencia Social de Lausanne y desde que tiene el mal de Alzheimer está bajo el cuidado del Servicio Médico Social de Lausanne (SMS).

Desde el fallecimiento de mi hermano y mucho más desde que fué declarada con la enfermedad de Alzheimer yo, desde Berna (100 km), la visitaba con mucha más frecuencia.

<<Mi mamá y yo somos los dos únicos miembros en vida de nuestra familia directa>>.

Yo, al no obtener respuestas concretas del Cuerpo Médico que debería ocuparse de su salud y al constatar que ella no tenía un correcto Servicio Social y Administrativo y al ver que se hallaba sola y desamparada la traje conmigo de Lausanne a Berna con la intención de tramitar su futura residencia junto a mi en mi apartamento o en una clínica u hogar especializados en la enfermedad de Alzheimer en esta ciudad en la que radico, como escultor y diseñador independiente, desde 1976 con el Permiso suizo de residencia suiza C.

En Berna yo estaría cada día en persona con mi mamá y no sólo una vez por mes como es el caso ahora desde que la Sra. REGULA MADER, Prefecta de Berna, nos <<separó>> en la noche del miércoles 22 de Noviembre 2006 a las 20 y 30 horas aplicando ”la no escrita” ley FFE (Privación de la libertad).

<<El pelotón 4 agentes de la policía anti-terroristas fueron incapaces de mostrarme esa resolución por escrito porque ellos no tenían en absoluto ninguna justificación escrita para esa intervención>>.

La Sra. Mader (SP) estableció junto con la Sra. Michelle Wenger,Juez de Paz en Lausanne, el uso de un pelotón Blindado de 4 agentes de la policía antiterroristas (no había ninguna mujer policía con ellos) quienes nos <<separaron>> de una manera brutal y drástica contra mi mamá y contra mi.
A)
Era invierno (Nov. 2006)
En mi vivienda mi mamá estaba vestida con ropas ligeras. Los policías la transladaron en esa vestimenta afuera y la condujeron en un autobus de asalto negro como como lo hacen con los criminales:
Luego de algunos minutos aparcados frente a la entrada del edificio la transportaron a:
1) La UPD Waldau (Clínica Universitaria en psiquiatría).Luego la transportaron a Lausanne
2) al hospital CERY (hospital geriátrico) y de ahí
3) al asilo privado EMS para gente en edad avanzada. Este asilo pertenece a la Sra. Nelly Carrard.
B)
Dos agentes:
1) Me empujaron contra la pared,
2) me pusieron las esposas,
3) me rompieron mis anteojos médicos,
4) me arruinaron mi video cámara -con la cual yo les estaba filmando-
5) y se llevaron la cinta de la video cámara.

<<Toda esa violencia ocurrió en presencia de mi mamá que estaba sentada en el salón de estar>>.
Hasta ahora las Autoridades, ni de Berna o Lausanne, no me dieron ninguna explicación o razón firmada y por escrito que justifique esa brutal y traumática intervención con la intención de <<separarnos>> y toda encuesta a las Autoridades suizas no me llevó aún a ninguna respuesta oficial.


Señor Presidente,
Esta es una lista de las Personas, Organizaciones e Instituciones a las que me dirijí sin hasta ahora poder obtener ningún resultado de acercamiento para mi mamá y yo.

A:    LAS AUTORIDADES EN LA CONFEDERACIÓN HELVÉTICA
B:    LAS AUTORIDADES BOLIVANAS EN BOLIVIA
C:    LAS AUTORIDADES BOLIVIANAS EN EUROPA
D:    LAS AUTORIDADES BOLIVIANAS EN SUIZA
E:    CUERPO MÉDICO EN BERNA
F.    CLINICAS PSIQUIÁTRICAS EN BERNA
G:    ASOCIACIONES PSIQUIÁTRICAS EN BERNA
H:    HOSPITALES EN BERNA
I:    HOSPITALES EN LAUSANNE
J:    DE PARTAMENTO DEL INTERIOR EN BERNA
K:    POLICÍA EN BERN
L:    OFICINA DE LA LEY FFE EN BERN
M:    OFICINA Y TRIBUNAL DE LA LEY EN LAUSANNE
N:    ASISTENCIA SOCIAL EN BERNA
O:    ASOCIACIONES ALZHEIMER EN BERNA
P:    ASOCIACIONES ALZHEIMER EN LAUSANNE
Q:    ASOCIACIONES PARA LOS PACIENTES EN BERNA
R:    ASOCIACIONES PARA PACIENTES EN LAUSANNE
S:    ASOCIACIONES PARA LA GENTE DE EDAD EN BERNA
T:    HOGARES PARA LA GENTE DE EDAD AVANZADA EN BERNA
U:    HOGARES PARA LA GENTE DE EDAD AVANZADA EN LAUSANNE
V:    LOS DOCTORES EN LAUSANNE
W:    LA TUTELA EN LAUSANNE
X:    LAS ORGANIZACIONES DE DERECHOS HUMANOS EN SUIZA (UN)
Y:    ORGANIZACIONES CONTRA EL RAZISMO EN SUIZA
Z:    ORGANIZACIONES CRISTIANAS
Aa:    EL INTERMEDIARIO EN BERNA (Ombudsman-Office)
Bb:    INTERMEDIARIA EN LAUSANNE
Cc:    ABOGADOS EN BERNA
Dd:    ABOGADOS EN LAUSANNE
Ee:    UNA ABOGADA EN LAUSANNE
Ff:    DOS ABOGADOS EN BERNA

  1. AUTORIDADES EN LA CONFEDERACIÓN HELVÉTICA
    1. Sra. REGULA MADER 0041 31 634 31 11
      La Sra. Mader es la Prefecta de Berna.
      La Sra. Mader pertenece al Partido Socialista (SP). Ella comandó al PELOTÓN BLINDADO ANTITERRORISTA DE 4 POLICÍAS (Ausencia de una mujer policía con ellos), en la noche del miércoles 22 de Noviembre 2006, para <<separarme >> de mi mamá mientras yo estaba tramitando su residencia en Berna durante los meses de Septiembre, Octubre y Noviembre del mismo año.

      Mi mamá -
      en el segundo año con la enfermedad de Alzheimer- estando conmigo en esas fechas aún tenía buen uso de razón en sus quehaceres y cuidados. 
       
      -La gente que nos conoce puede confirmar esto-.

      MI mamá ahora está en un hogar junto a 52 otros pacientes en el asilo privado de la Sra.
      NELLY CARRARD.
      Ese EMS (Establecimiento Médico Social) no está especializado en el tratamiento del mal de Alzheimer. -No tienen la dedicación y cuidado que a ese respecto yo leí en libros y folletos de información sobre esta enfermedad.Cuando mi mamá estuvo conmigo yo me encontraba a su entera disposición teniendo en cuenta sus necesidades, conversaciones, caminatas, quehaceres, gustos y sentimientos así como los entrenamientos mentales según los libros e informaciones sobre el mal de Alzheimer.
      En realidad yo dispongo de mi tiempo por completo, ya no exhibo mis trabajos de esculturas y diseños desde Abril 2000. Recibo una pensión de artista desempleado ya que trabajé en toda la Suiza en los útimos 25 años.
      1. La Sra. Mader comandó tan sólo por teléfono (sin ninguna resolución escrita ni firmada) la intervención del Pelotón blindado de 4 agentes de la policía antiterroristas bajo la no escrita ley FFE (Privación de la libertad).
      2. La Sra. Mader no respetó el Art. 34 de la ley FFE por la cual yo habría tenido la posibilidad de 10 días para presentar Recurso por medio de la cual yo podría haber reclamado nuestros derechos de miembros de familiares.
      3. La Sra. Mader no respetó el Art. 8 de la Convención Europea para la Protección de la Familia.
      4. La Sra. Mader aceptó una Órden extra cantonal de la Juez de Paz de Lausanne, la Sra. Michelle Wenger, para retornarla a Lausanne.
      5. La Sra. Mader le pidió -por medio de una carta al Dr. Ulrich Junghan (Dr. en Jefe de la ATK, clínica psiquiátrica)- de establecer también una ley FFE en contra de mi persona para encerrarme en la clínica psiquiátrica de la UPD Waldau de Berna.
        El Dr. Junghan rehusó de establecer esa FFE contra mi persona porque no hay ninguna razón para encerrarme en una clínica ya que no estoy enfermo ni física, ni mental ni emocional mente.
      6. La Sra. Mader delegó sus responsabilidades a la Sra. Wenger, Juez de Paz en Lausanne. Y así me respondió -a mi carta del 23 Nov. 2006- que me dirigiera a ella.
      7. La Sra. Mader, con esta resolución de <<separar>> mi mamá de mi, es la persona que abusó de su gran autoridad y así yo considero que ella es la responsable de todo lo que mi mamá y yo estamos pasando a causa de esa discriminatoria intervención.
      <<La Sra. Mader aceleró gravemente la expectativa natural de vida de mi mamá al confinarla brutalmente a vegetar en un lugar donde ahora ella esta forzada a morir antes de lo esperado y sin mi -su segundo y último hijo en vida->>. 
    2. Sra. MICHELLE WENGER 0041 21 316 10 60
      La Sra. Wenger es la JUEZ DE PAZ en Lausanne
      1. La Sra. Wenger no me dió ni a mi ni a nuestro doctor, el Sr. Beat Siegrist, ninguna explicación (24 Nov. 2006) ni respuesta del por qué de esa brutal intervención policíaca del 22 Nov.2006.
      2. La Sra. Wenger ordenó tan sólo por teléfono la aplicación de la ley FFE a la Prefecta de Berna, la Sra. MADER.
      3. La Sra. Wenger jamás nos comunicó (Según Art. 34 FFE) ni a nuestro Cónsul, el Sr. CARLOS EBERLAIN en Lausanne, ni a mi las razones de esa violenta resolución no escrita.
      4. La Sra. Wenger jamás nos presentó el certificado de salud (Que era necesario para aplicar la ley FFE) de la Dra. MADELAIN URSTEIN. Esta doctora se ocupa de mi mamá desde hace más de 20 años en Lausanne.
      5. La Sra. Wenger no me dió el derecho de 10 días para presentar recurso(Según Art. 34 FFE).
      6. La Sra. Wenger no respetó el Art. 8 de la Convención Europea para la Protección de la Familia.
      7. La Sra. Wenger no le dió a nuestro Cónsul en Lausanne, ninguna respuesta acerca de nuestro Derecho de Familia en relación a las prertenencias de mi mamá en Lausanne.
        La Sra. Wenger no le dió al Sr. Eberlain ninguna razón del desmantelamiento de la vivienda de mi mamá sin avisarnos de antemano.
        <<La familia de mi hermano y yo somos los herederos único de las pertenencias de nuestra mamá >>.

      <<Con esta resolución de desmantelamiento perdimos la propiedad emocional, intelectual y privada de nuestra familia>>.
      Con esa decisión: 
      <<MI MAMÁ, LA FAMILIA DE MI HERMANO Y YO PERDIMOS DOLOROSAMENTE LAS CENIZAS DE MI HERMANO,CARLOS MORALES>>.

      <<Mi mamá yo conservábamos la cenizas de mi hermano en una Urna de paño para su esparcimiento sacral prevista para el año 2007>>.

    3. Sra. EDITH OLIBET 0041 31 321 61 11
      La Sra. Olibet es la Consejera Nacional de Berna.
      A la Sra. Olibeti de la Política del Partido Socialista Democrático (SP) la encontré en 4 oportunidades esporádicas en su función de Consejera Nacional en reuniones y meetings de interés público:
      1. En su oficina (2007-2008).
        Predigergasse 5 3000 Berna.
        --Tube contacto solamente con su secretaria la cual nunca me respondió-.
      2. En el Foro para los Extranjeros (2007).
        Biblioteca del Kornhaus.
        --En
        esta conferencia yo pregunté a las Autoridades, los Organizadores y al Público en general por medio del micrófono:
        -Las razones del por qué no se tenía en cuenta a las ABUELAS Y los ABUELOS DE LOS EXTRANJEROS-.
        Nadie de entre público, ni los organizadores del foro, ni la misma Consejera de Berna,
        -no me respondieron del por qué de esa flagrante omición-. En sus boletines de información no había en absoluto nada que mencionase a los parientes en edad avanzada de los extranjeros residentes y trabajadores en la Suiza.
      3. En la fiesta del Ejercito de Salvación (2008).
        Plaza Bärenplatz.
        --En esa ocasión había demasiada gente en derredor de la Sra. Olibet que no pude adentrarme con ella en:
        1. El tema del mal de Alzheimer,
        2. la Sra. Regula Mader,
        3. la Sra. Michelle Wenger,
        4. el pelotón antiterroristas,
        5. la Confederación Helvética,
        6. y de mi mamá y de mi.
      4. En el foro sobre la Demencia (12 Nov. 2008).
        Hotel Kreus
        --Junto con la Sra. TOLA de la Asociación Alzheimer de Berna (Organizadora de este foro)-.

      La Sra. Olibet no se interesó de nuestro asunto al en cuentro de la Prefecta de Berna y de la Juez de Paz de Lausanne etc, etc.

      <<En todas estas 4 oportunidades la Sra. Olibet me mostró no tener interés en la situación de mi mamá y de mi>>.
    1. Sra. MARIA LUISA D´ANGELO 0041 21 315 75 11
      Del Servicio Social de Lausanne.
      La Sra. D`Angelo se ocupaba de todo lo que era administrativo y financiero de mi mamá desde hace más de 20 años.
      1. La Sra. D`Angelo nunca le respondió a nuestro Cónsul, el Sr. Eberlain acerca de:
        1. La retención de la renta mensual (Que mi mamá tiene el derecho de recibir en todo el territorio Suizo) en los meses Sep. Oct. y Nov. 2006 mientras ella estaba conmigo en Berna.
          Yo llamé al Cónsul para aclarar este punto.
          -El cónsul me confirmó dos veces sobre este derecho en Suiza-.
          Yo me ocupé de nuestros gastos con el dinero de la renta que yo recibo como artista desempleado en Berna.
        2. Entre tanto yo estaba a la espera de la renovación del Pasaporte y el Permiso de residencia Suiza C de mi mamá y la documentación del Convenio Internacional de Reunión Familiar.
        <<El cónsul le pidió- por carta y por teléfono- esos documentos pero la Sra.
        D`Angelo jamás le respondió>>.
      2. La Sra. D`Angelo no le dió a nuestro Cónsul los documentos de la Convención Internacional de Reunión Familiar que demuestran la tutela natural y jurídica de mi hermano y de mi desde hace unos 25 años en todo lo que se refiere a nuestra mamá.
      3. La Sra. D`Angelo rehusó varias veces de recibirme en su oficina con el argumento por el cual mi mamá estaba a cargo del Servicio Médico Social de Lausanne (SMS).
      <<Y desde que mi mamá tiene la Enfermedad de Alzheimer la Sra. D`Angelo simplemente implicó que debería esperar y esperar hasta que la Juez de Paz le otorgase un tutor>>.
       
  1. AUTORIDADES BOLIVIANAS EN BOLIVIA
    1. Sr. DAVID CHOQUEHUANCA CESPEDES (591)(2) 240 89 00 /240 91 14 /240 83 97 / 240 85 95 Ministro en el MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE BOLIVIA.
      A este señor le escribí una carta el 19 de marzo 2009 poniéndolo al tanto de la situación actual de mi mamá y de mi:
      1. No tiene su pasaporte boliviano renovado desde que la diagnosticaron (En el hospital CHUV Lausanne en 2004) con la enfermedad de Alzheimer.
      2. No tiene renovado su permiso de residencia C desde que tiene la enfermedad de Alzheimer.
      3. Yo no he tenido respuesta a mis innumerables correspondencia (en alemán y francés) con las autoridades de Berna y Lausanne.
      4. Yo informé (en castellano) de todas estas ineficiencias a los Cónsules Honorarios de Bolivia los señores Carlos EBERLEIN en Lausanne y Carlos BLATMAN en Basel.
      <<Recibí una carta del Sr. Choquehuanca en la que me sugiere que yo me dirija a nuestros cónsules en Lausanne y Basel una otra vez más>>.

  1. LAS AUTORIDADES BOLIVIANAS EN EUROPA
    1. EMBAJADA DE BOLIVIA EN BERLÍN (0049) 30 263 91 50
      Sr. Embajador: Walter Prudencio Magne Veliz
      Wichmannstrasse 6
      D-10787 Berlin
      Alemania
      Le escribí al Sr. Magne Veliz una carta a comienzos de 2009 poniéndole al corriente de nuestra situación con la Administración en Suiza.
      Recibí la respuesta de la Sección Consular, a cargo de la Cónsul de Bolivia en Berlin la Sra. Zambrana, de dirigirme a nuestros cónsules en Lausanne o Basel.
      -Yo aún estoy esperando respuesta del Cónsul Sr. Blatman de Basel ya que:
      <<El consulado en Lausanne a cargo del Sr. Eberlain, está clausurado desde mediados 2009>>.
    1. EMBAJADA DE BOLIVIA EN PARIS (0033) 14 224 93 44
      12, Avenue du Président Kennedy
      F-76016 PARIS
      Francia
      Les escribí los mismos propósitos y en la misma fecha que a la Embajada en Berlín
      <<Aún no he recibido ninguna respuesta>>.

  1. LAS AUTORIDADES BOLIVIANAS EN SUIZA
    1. Sr. CARLOS EBERLAIN 0041 21 311 16 13 / 0041 79 456 05 30
      Cónsul de Bolivia en Lausanne.
      El Sr. Eberlain por más que lo trató no logró obtener tampoco -como yo- ninguna respuesta de las Autoridades suizas.
      En Lausanne las autoridades no le respondían o no le daban ninguna información y Él mismo no sabía que hacer o a quién consultar para obtener alguna solución:
      1. EL PASAPORTE de mi mamá esta caducado desde el año 2004.
      2. EL PERMISO DE RESIDENCIA SUIZA C también está caducado desde ese mismo año 2004.
      3. LA ley (FFE) para la PRIVACIÓN DE LA LIBERTAD fué establecida sólo de palabra, por teléfono y no por escrito.
      4. La falta de respeto del Artículo 34 de la ley FFE.
      5. Falta de respeto al Artículo 8 de la CONVENCIÓN EUROPEA PARA LA PROTECCIÓN DE LA FAMILIA.
      6. Mi PASAPORTE también está caducado desde el mes de junio del 2009.
      7. TAMBIÉN MI PERMISO DE RESIDENCIA SUIZA C está caducado desde el mes de junio 2009.
      El Sr. Eberlain Intentó de contactarse con:
        1. La Sra. Michelle Wenger, Juez de Paz en Lausanne.
        2. La Sra. D`Angelo, del Servicio de la Seguridad Social en Lausanne.
        3. El Servicio del Control de los Habitantes en Lausanne.
                   <<El Sr. Eberlain, Cónsul de Bolivia jamás recibió ninguna respuesta si bien lo trató  
                    innumerables veces incluso en mi presencia>>.
    1. Sr. CARLOS BLATMAN 0041 61 312 44 45
      El Sr. Blatman es el Cónsul de Bolivia en Basel.
      Este señor aún no me envió los documentos de mi mamá que yo le pedí a su secretaria en Noviembre del 2008.
      <<Y yo aún estoy esperando los documentos de la residencia de mi mamá en Suiza según los acuerdos internacionales del Convenio Internacional de Reunión Familiar que mi hermano y yo firmamos con las Autoridades en Lausanne>>.

  1. CUERPO MÉDICO EN BERNA
    1. Dr. BEAT SIEGRIST 0041 31 333 19 11
      El Sr. Siegrist es mi doctor en Medicina General desde Febrero 2000.
      Y de mi mamá durante los meses de Septiembre, Octubre y Noviembre 2006.
      El Dr. Siegrist nos ayudó, lo más humanamente que le fue posible en lo mucho que pudo o no llegó a hacer contactado con:
      1. Las Autoridades helvéticas, pidiéndoles explicaciones y / u ofreciéndoles mis proposiciones y resoluciones.
      2. Los doctores del cuerpo médico del hospital geriátrico de la CERY en Prilly-Lausanne.
      3. Con el Dr. OLIVIER FAVRE del EMS de Pré-Fleurie -que es el asilo donde se encuentra mi mamá actualmente-.
      Este señor tiene la más alta comprensión del cruel problema que las señoras Mader y Wenger nos han creado y sostiene la difícil solución que ahora tengo para proponer :
      <<REPATRIAMENTO Y REINTEGRACIÓN A NUESTRO PAIS DE ORIGEN: BOLIVIA>>.
      El Dr. Siegrist por si mismo no ha podido obtener, desde el 22 de Nov. 2006, ninguna clase de respuesta, por más que lo intentó por teléfono (24 Nov. 2006), ante la Sra. MICHELE WENGER, Juez de Paz de Lausanne.
      1. EL Dr. Siegrist tiene las manos atadas en asuntos Jurídicos.
      2. El Dr. Siegrist sólo puede ocuparse de mi salud física personal.
      3. El Dr. Siegrist ya no puede ocuparse más del estado de la salud de mi mamá estando ella en otro cantón.
      << Al doctor Siegrist le estoy muy agradecido por su pronto interés y su humana dedicación>>.
    2. Dr. ULRICH JUNGHAN 0041 31 632 88 11
      Doctor en Jefe de la Akuttagesklinic ATK: Clínica de Intervención Psiquiátrica de Urgencia de Berna.
      Este señor es mi doctor en psiquiatría desde Marzo 2006 bajo la sugerencia del Dr. Siegrist con el fin de recobrar mi derecho de trabajo como escultor y diseñador.
      <<Y desde la INTERVENCION DEL UN PELOTÓN BLINDADO ANTITERRORISTAS yo recurrí a la asistencia de la clínica ATK con el fin de recobrar mi derecho a no ser separado de mi mamá y estar junto a ella en Berna>>.
      Este doctor me ofreció la alternativa de ayudarme mucho mejor ni bien yo me declarace INVÁLIDO PSÍQUICO y ni bien recibiese la renta de inválido.
      A este respecto me otorgó del equipo de la ATK:
      1. Al Sr. PAUL ALBER, trabajador social para mis asuntos en habla alemana con la Administración en Berna.
      2. Al Sr. PATRICE CRAMATTE, Trabajador social para mis asuntos en habla francesa en la Administración de Lausanne.
      3. A la Sra. MARIANNE FUSS, Trabajadora social para la renovación de mi Permiso suizo de Residencia C.

  2. CLINICAS PSIQUIÁTRICAS EN BERNA
    1. El PERSONAL DE LA CLÍNICA ATK 0041 31 632 46 95
      Clínica de Urgencia Psiquiátrica de Berna.
      Ninguna de las personas del cuerpo médico ni los trabajadores sociales se interesaron efectivamente en resolver la situación entre la Administracción Suiza y mi mamá y yo.
      <<Yo no les soy ingrato; el problema que las Autoridades nos han creado es demasiado difícil para todos ellos; ya que la situación en la que me encuentro ahora es un asunto de Derechos Humanos y no un asunto de naturaleza psiquiátrica>>.
       
    2. Sr. PYTHON 0041 31 632 46 90
      El Sr. Python es un asistente social en la ATK para mis asuntos en lengua española.
      Este señor me comprendía en mis resoluciones ante las Autoridades y mis tramitaciones en contacto con las oficinas, organizaciones, asociaciones etc. para lograr estar junto a mi mamá en Berna.
      Pero desgraciadamente este señor dejó su función en la ATK en el verano del 2007 y desde ese entonces todo se me complicó y empeoró tanto en relación a mi propia persona como a la de mi mamá en lo administrativo, social y médico:
      <<Primeramente yo les pido a las Autoridades de Lausanne y Berna de confirmar que mi mamá vive en la Suiza de acuerdo con la Convención Internacional de Reunión Familiar>>
      En Enero 2007 el Sr. Python me acompañó a la Estación de la Policía en Berna donde yo presenté mi queja y denuncia de lo que ocurrió el 22 de Noviembre 2006 en mi última vivienda:
      1. Uso y abuso de autoridad por parte de la Prefecta de Berna, la Sra. Regula Mader.
      2. Brutalidades físicas y mentales de la parte del Pelotón blindado de 4 agentes de la policía anti-terroristas contra mi mamá y contra mi.
      <<Yo le estoy muy agradecido al Sr. Python por defender mis intereses en la Estación de la policía y por su humana dedicación para con mi mamá y para conmigo>> 
       
    3. Sr. PAUL ALBER 0041 79 435 06 94
      El Sr. Alber es el Asistente social en la ATK para mis asuntos en lengua Alemana.
      El Sr. Alber es una persona muy autoritativa y sin buena voluntad para conmigo:
      1. Tiene mala voluntad para con los asuntos de:
        1. La violación de Derechos Humanos por parte de la Prefecta de Berna.
        2. Contactar con las Instituciones, Organizaciones y Asociaciones en Berna.
        3. Los desalojos de las Pensiones de paso en las que viví desde que me expulsaron de mi vivieda después de la intervención de pelotón blindado anti-terroristas del 22 de Nov.2006.
      2. El Sr. Alber perdió, en Marzo de 2008 -junto con una carta de SOS RASSISMUS- la respuesta del Juez de Berna a mis quejas y denuncias contra la Sra. Mader y el Pelotón blindado.
        1. En esas resoluciones yo tenía 30 días para Apelar al Tribunal.
        2. Y ahora, para obtener una copia de las resoluciones a mi denuncia contra la Prefecta y el Pelotón blindado, yo necesito presentar mis documentos personales que están perimidos desde el año 2009. 
           
    4. Sr. PATRICE CRAMATTE 031 632 88 11 / 031 632 46 22 / 079 435 08 06
      El Sr. Cramatte es el trabajador social en la ATK para mis asuntos, en habla francesa.
      El Sr. Cramatte es el segundo trabajador social que tiene una muy mala voluntad para conmigo.
      Él y yo mayormente tenemos discusiones y conflictos de orden dialéctico y estratégico.
      Y es así que toda mi correspondencia con la Administración social y médica en Lausanne quedó bloqueada desde un principio.
      El Sr. Cramatte rehúsa contactar con la Sra. DOMINIQUE GOLAY, la tutela de mi mamá para:
      1. Preguntarle las razones y derechos de su drástico rehusó de contactarse o de hablar conmigo.
      2. Y saber cual es el Mandato exacto hacia ella por parte de la Juez de Paz de Lausanne.
      El Sr. Cramatte junto a la Sra. FUSS me prohibieron usar el teléfono de la ATK para contactar con los abogados (que podían ser financiados por la KGB a cargo del Sr. OLI PETENATTI), entre el verano del 2007 y el invierno del 2008.
      <<Y de esta forma debido la mala voluntad de la Sra. Fuss y del Sr. Cramatte, mi mamá y yo perdimos la única posibilidad que yo tenía en ese entonces de obtener un buen abogado>> 
       
    1. Sra. MARIANNE FUSS 0041 31 632 46 95
      La Sra. Fuss es la trabajadora social en la ATK para mis asuntos en Berna en habla alemana.
      Para la tramitación de mi Permiso suizo de residencia C en suspensión entre los años 2006 al 2008.
      Y la renovación de mi Pasaporate boliviano.
      1. La Policía del Control de los Habitantes de Berna me retuvo la renovación de mi Permiso suizo de residencia suiza C sin darme las explicaciones que yo les pedía y exijía sobre esa suspensión.
      2. Luego de dos años me otorgaron la renovación sin darme ninguna aclaración del por qué era que me tenían en la angustia de encontrarme sin mis documentos actualizados.
      <<La Sra. Fuss se desentendió de mis tentativas, quejas y denuncias a las que tengo derecho ante el avasallo de las Autoridades en Berna contra mi persona>>.

  1. ASOCIACIONES PSIQUIÁTRICAS EN BERNA
    1. PSYCHEX ZÜRiCH 0848 00 00 33
      Oficina jurídica para pacientes en psiquiatría de Zürich.
      Consulté con la Sra. DEMMLER-SCHÖNENBURG por teléfono y me indicó de contactar también con PSYCHES GENF para mis asuntos en Lausanne.
      Me enviaron una lista de abogados que trabajan con ellos en Berna y Ginebra.
      <<Luego de haberles relatado lo que nos ocurrió en la intervención del Pelotón blindado anti-terroristas la respuesta de los abogados era:
      1. Ellos no tenían tiempo.
      2. No aceptaban nuevos clientes
      3. O podrían haber “Conflicto de Intereses”>>.
      <<Las personas en esta oficina eran muy amables y atentos pero sus abogados me desepcionaron por completo>>.
    1. PSYCHEX GENEVE 0041 22 310 60 60
      Consulté con la Sra. GHISLANE De MARZANO por mis asuntos en Lausanne.
      La Sra. De Marzano me sujirió de contactar con la Sra. SIMONE MÜNGER de Psychex Zürich acerca:
      1. De la Intervención del Pelotón Blindado.
      2. Y me sujirió de hacer los trámites para mi propia vejez.
      <<A la Sra. De Mrzano la consulte solamente por teléfono y nada más>>
    1. PRO MENTE SANA 0041 44 563 86 00 / 848 800 858
      Organización de Asistencia a los Pacientes en Psiquiatría de Zürich
      Esta organización luego de 2 años me ofrecieron de financiar un abogado y así me dirijieron al señor ROLF ROTHLISBERGER.
      Este abogado al principio (Nov.2008) se mostró interesado:
      1. El Sr. Rötlisberger tomó contacto con mi doctor el Sr. Siegrist para redactar un carta de búsqueda de vacante en los hospicios dedicados a la enfermedad de Alzheimer en Berna.
      2. Y Me aconsejó de proseguir mas tarde con mi Queja y Denunciación contra los atropellos de la Prefecta de Berna, la Juez de Paz en Lausanne y el Pelotón de Intervención Anti-terroristas de Berna.
      3. Luego a principios de 2009 se desinteresó completamente de mi caso.
      Con la ayuda del Sr. WALO de la KGB le escribimos y enviamos 5 urgentes cartas de participación .
      <<El Sr. Rötlisberger siendo mi abogado jamas me respondió. Y así quedó todo bloqueado hasta el día de hoy>>.
       
    1. Sra. MÜLLER 0041 44 563 86 11 / 0848 800 858
      Organización PRO MENTE SANA de Asistencia a los Pacientes en Psiquiatría de Zürich.
      Le consulté y me dirigió a la Sra. MÜNGER de la misma Organización Pro Mente Sana Zürich.
    1. Sra. SIMONE MÜNGER 0041 44 563 86 00
      PRO MENTE SANA Zürich.
      La Sr. Münger que tan sólo la contacté por teléfono me prometió de financiar el costo de un abogado ni bien yo encuentre alguien que defienda nuestros intereses.
      Yo quedé en acuerdo verbal con el Dr. JUNGHAN de utilizar en la ATK el teléfono y de hacer las fotocopias necesarias para esta encuesta.
      Al cabo de unas 3 semanas ( Julio- Agosto 2007) el Sr. Cramatte y la Sra. Fuss de la ATK me prohibieron de usar el teléfono y de hacer las fotocopias y asi quedé bloqueado en mi busqueda de una abogado.
      Y solo una vez por semana durante ½ hora yo podía usar el teléfono y la fotocopiadora de la Asociación KGB a cargo del Sr. Petenatti.
      No pude avanzar efectivamente en mi búsqueda de un abogado el Sr. PettenatI, Principal de la KGB me acompañó 2 veces a la ATK y me aseguró de pagar al abogado.
      El tiempo pasó y mis dificultades en la ATK aumentaron.
      Al fin del ano 2008, el Sr. Pettenati demisionó de la KGB, lo reemplazó el Sr. WALO.
      Para esa fecha ya no había más dinero en la KGB y ya no podían ayudarme con la financiación de un abogado.
      La Sra. MÜNGER me ofreció, en mi segundo intento con PRO MENTE SANA un abogado, el Sr. ROLF RÖTLISBERGER.
      A este abogado lo entrevisté finalmente en el mes de Noviembre 2008.
      El Sr. Rötlisberger me dejó al abandono no respondió ni a una a mis 5 cartas redactadas en la KGB por el Sr. Walo.
      <<El Sr. Walo tampoco comprendía el por qué de esa falta de respuestas y comunicación por parte del abogado Röthilberger>>.

  1. HOSPITALES EN BERNA (BE)
    1. HOSPITAL ZIEGLER EN BERN 0041 31 970 71 11
      A mediados 2006 mi mamá estando de visita conmigo en Berna sufrió el ssegundo ataque cardíaco.
      Yo llamé a la ambulancia y la transportaron de urgencia al hospital Ziegler.
      Mi mamá tuvo una hospitalización y tratamiento de 6 días.
      Yo la visitaba en la mañana y en la tarde siempre cada día.
      Los doctores y también el personal de asistencia sabían que mi mamá sufría del mal de Alzheimer luego de un primer ataque al corazó en Lausanne en 2004.
    En mi visita de la tarde del del 6to día:
      <<MI MAMÁ YA NO ESTABA EN EL HOSPITAL !>>.
      Los doctores de hospital Ziegler habían desidido de trasportarla de regreso a su apartamento en Lausanne.
      Sin haberme en absoluto comunicado con antelación de ese translado, aprovecharon de mi ausencia al mediodía (porque yo me encuentro siempre en la ATK a la hora del almuerzo).
      Y así la llevaron de a ocultas” de regreso a Lausanne sin haber considerado que soy su único hijo y que cada día la visitaba en el hospital Ziegler.
      <<Los Doctores del hospital Ziegler
      1. la transportaron a Lausanne
      2. dejándola sola en su apartamento
      3. en convalecencia de un segundo ataque cardíaco
      4. a la edad de 81 años
      5. y en el comienzo de la enfermedad de Alzheimer>>.
  2. HOSPITALES IN LAUSANNE (VD)
    1. HOSPITAL CHUV 0041 21 314 11 11
      Este es el hospital al cual mi mamá acudió por si misma en 2004 al haber sufrido el primer ataque al corazón.
      Mi mamá tomó un taxi y se dirijió al servicio de urgencias del hospital CHUV.
      Yo traté de contactarla muchas veces por teléfono y sin éxito.
      Entonces llamé a la portera del Hogar Val-Paisible (hogar para personas autosuficientes en edad avanzada) la cual me dijo que mi mamá estaba en el hospital CHUV.
      En Lausanne yo la visitaba cada día y contacté con los doctores y enfermeras.
      El doctor a cargo de mi mamá me explicó que que ella estaba en el comienzo de la enfermedad de Alzheimer y me aseguró que:
      1. El Servicio Médico Social (SMS) a cargo de la Sra. GROSS-JEAN se haría cargo de su convalecencia.
      2. Y que el Servicio Social de Lausanne (SS) a cargo de la Sra. D`ANGELO se ocuparían de su situación económica.
      El SMS si bien me prometieron que ellos se encargarían de la atención y cuidado hacia mi mamá; al fin de 1 ½ años me defraudaron en sus promesas:
      <El personal de SMS nunca me respondían acerca del tratamiento médico ni sobre la asistencia social que mi mamá estaba recibiéndo>>.
      <<La asistente del SS jamás me respondió sobre la situación económica ni sobre el seguro de enfermedad de mi mamá>>. 
       
    1. HOSPITAL CERY 0041 21 643 61 11
      Este es el hospital geriátrico al cual mi mamá fué transladada en 2007 después de la intervención del pelotón anti-terrorista de Berna.
                  En dos oportunidades de visitas a mi mamá y en presencia de ella y otros pacientes me expulsaron
                  del hospital Cery usando la fuerza del cuerpo de intervención SECURITAS.
      <<Yo contacté con los doctores del hospital Cery y les pedí explicaciones que nunca me llegaron a responder>>
      <<Y transmití de todo esto al Dr. Junghan y a sus asistentes en la ATK pero ellos no hicieron nada más que escucharme negándose de intervenir>>.

  1. DE PARTAMENTO DEL INTERIOR EN BERNA
    1. INNEN MINISTRERIUM BERN 0041 31 322 21 11
      Les escribí 2 cartas relatándoles mis problemas con la Autoridades en Berna y en Lausanne.
      Como respuesta me sugirieron que me dirija a la Oficina para extranjeros y los consulados de Bolivia.
      <<El Ministerio del Interior me indicó de contactar con otra Oficina o Institución y de así en más, y de así en más !>>

  1. POLICÍA EN BERN
    1. APOLICÍA CANTONAL DE BERN 0041 31 534 31 1En Enero de 2007 en compañía del Sr. Python (ATK) presenté mis Denuncias:
      1. Contra la Sra. Regula Mader, Prefecta de Berna.
        1. Por hacer uso y abuso de su autoridad al comandar un pelotón blindado de 4 agentes de la policía antiterrorista sin darme un previo aviso de esta Maniobra.
        2. Por establecer -tan sólo que por teléfono- las medidas de la ley FFE para la privación de la libertad de mi mamá el 22 de Noviembre 2006.
      2. Contra el Pelotón Blindado de 4 agentes de la Policía anti-teroristas de Berna por:
        1. No estar acompañados de una mujer policía con ellos.
        2. Brutalidades físicas contra mi persona en presencia de mi mamá.
        3. Haber roto mis anteojos médicos con sus botas.
        4. Robarme la cinta de video con la grabación de esa intervención.
      La respuesta del Juez de Berna me llegó a mi dirección provisoria de la ATK ya que vivo en las calles de Berna desalojado de mi vivienda luego de la intervención policácaa del 22 de Nov. 2006.
      <<El Sr. Alber perdió en la ATK la carta con la respuesta del Juez a mis denuncias >>.
    1. RAZIA DE LA POLICIA 031 534 41 11
      Razia de la policía del estado de Berna en el Centro Cultural Autonomo (Reitschule) el 19 de Noviembre 2007 a las 21 y 30 hs:
      LOS AGENTES DE LA POLICIA, LUEGO DE ESTA RAZIA, NO ME DEBOLVIERON MIS DOCUMENTOS PERSONALES.
      Yo informe de esto a:
      1. Mi asistente social el Sr. Andres Studer.
      2. El Dr. en Jefe de la ATK el Sr. Ulrich Junghan.
      3. Al Sr. Oli Petenetti de la KGB
      4. Al Sr. Paul Alber de la ATK.
      5. Y otras personas de cierta responsabilidad.
       <<Nadie de entre ellos logró obtener mis documentos de regreso ya que nadie   
       intervino en absoluto contra los atropellos de la actual Policía Cantonal>>. 
  2. OFICINA DE LA LEY FFE EN BERNA
    1. OFICINA DE LA LEY FFE 0041 31 634 28 80 / 031 633 55 00
      Servicio de la Privación de la Libertad con fines de salvaguardia personal o salvaguardia de otros.
      Los señores que me atendieron amablemente me aconsejaron -en mi caso ante la ley- de buscar y consegir un buen abogado para reclamar mis derechos ya que en las oficinas de la ley FFE me aseguraron que:
      1. No existe jamásni tiene valor alguno una ley FFE establecida tan sólo que por teléfono tal como lo estableció la Sra. Mader al Comando de la Intervención Antiterrorista el 22 de Nov. 2006 en las escaleras del corredor de mi último apartamento.
      2. Una ley FFE tenía que ser redactada por escrito y tenía que ser enviada -en nuestro caso-:
        1. a mi mamá, pero como ella que es persona en edad avanzada,
        2. tiene la enfermedad de Alzheimer y
        3. sin ninguna tutela legal en Lausanne,
        4. esa FFE tenía que ser enviada a mi, su hijo y único pariente según el Convenio Internacional de Reunión Familiar.
      3. De esa forma yo habría tenido el derecho de 10 días para presentar un Recurso según el artículo 34 de la ley FFE.
      <<Los señores de esta Oficina me dieron nuevas esperanzas para demostrar lo INJUSTO BRUTAL Y CASI INHUMANO de las medidas que adoptaron la Sra. Mader de Berna, y la Sra. Wenger de Lausanne>>.

  1. OFICINA DE LA LEY EN LAUSANNE
    1. Sr. M. D. DOLEYRES 0041 21 316 10 60
      Asesor Route de Cotes de Montbenon 8 /1014 Lausanne.
      <<El Sr. Doleyres me envió al Sr. Pitlet>>.
    1. J. P. PITLET 0041 21 316 10 60
      Asesor Route de Cotes de Montbenon 8 1014 Lausanne.
      <<El Sr. Pitet me envió al Sr. Beerhalter>>.
    1. Sr. L. BEERHALTER 0041 21 316 10 60
      Subst. Escribano. Route de Cotes de Montbenon 8 1014 Lausanne.
      <<El Sr. Beerhalter me envió al Sr. Scotti>>.
    1. Sr. M. G. SCOTTI 0041 21 316 10 60
      Marshal. Route de Cotes de Montbenon 8 1014 Lausanne.
      El Sr. Scotti me envió al Sr. Doleyres.
      <<El personal de esta Administración me enviaban de una a otra Oficina en el mismo Tribunal como si yo estaría en un circulo vicioso entre jurisprudentes suizos>>.

  1. ASISTENCIA SOCIAL EN BERN
    1. Sra. FRANZISCA BORN 0041 31 321 63 17
      Trabajadora social del Servicio Social de Berna desde Sep. 2006 a Nov.2007.
      Esta Sra. Born realmente estuvo frecuentemente con mala voluntad hacia mi y nunca me ayudó en lo que tengo derecho a reclamar:
      1. No se ocupó para nada de lo injustificado del miedo de los vecinos en mi último apartamento luego de la intervención del pelotón anti-terroristas.
        Ni se ocupó del desalojo de mi vivienda del cual yo era una víctima inocente.
      1. La Sra. Born me comunicó por escrito que nos había visto -a mi mamá y a mi- paseando en la ciudad de Berna:
      <<Y ella consideraba la presencia de mi mamá en Berna como un RAPTO de mi parte hacia mi mamá y me sugiría,sin darme mayores explicaciones”, de retornarla a Lausanne>>.
    1. Sr. ANDREAS STUDER 031 321 63 17
      El Sr. Studer es mi asistente social desde Noviembre 2007 hasta el día de hoy.
      Para Él, mi situación ante la Prefecta, esta fuera de su competencia profesional.
      Él está en su trabajo sólo para una función económico-administrativa y no para encontrar soluciones ejecutivas de orden jurídico.
      <<El Sr. Studer no se interesó de ninguna forma en mi denuncia ante la policía !>>.

  1. ASOCIACIONES ALZHEIMER EN BERNA
    1. Sra. TOLA 0041 31 312 04 10
      La Sra Tola es l1a directora de la ASOCIACION ALZHEIMER SUIZA en Berna.
      A esta señora la entreviste en 3 oportunidades en las que ella me tuvo esperando durante más de 2 meses:
      La Sra. Tola me envío de una a otra Oficina:
      1. A la Asociación Alzheimer del cantón de Vaud (VD) con la Sra. REGINA FISHLING.
      2. A la Sra. ANDREA LANZ-MÜLLER, la INTERMEDIARIA de la gente de edad avanzada en Berna.
      3. La Sra. Lanz-Müller envió al Sr. ROMAN MANFER, INTERMEDIARIO para los asuntos hospitalarios en Berna .
      4. El Sr. MANFER es el Intermediario que me prometió de enviarme la PROCURACIÓN que mi mamá debería firmar para que yo pudiera reafirmar mis derechos, deberes y responsabilidades sobre los asuntos pertenecientes a ella.
        Hasta ahora este intermediario aún no me ha enviado esa PROCURACIÓN que me prometió por teléfono en el mes de Marzo 2009.
      <<Hasta ahora yo estoy sin ningún resultado a proseguir por estos Intermediarios>>.

  1. ASOCIACIONES ALZHEIMER EN LAUSANNE 
    1. Sra. REGINA FISHLING 0041 21 426 06 06
      Directora de la ASOCIACIÓN ALZHEIMER DEL CANTON DE VAUD para Lausanne.
      Esta Sra. me indicó de dirigirme y consultar con la Sra. TOLA, de la Asociación Alzheimer de Berna.
    1. Sra. INGRID CRETEGNY 0041 24 316 09 87 / 024 426 20 00
      Asociación Alzheimer en Yverdon-les-Bains del cantón de Vaud para Lausanne.
      Le consulté y me envió a la Sra. TOLA de la Asociación Alzheimer de Berna.
    2. Sra. MARIANNE WOLFSBERGER 0041 24 426 16 92
      Asociación Alzheimer del cantón de Vaud para Lausanne.
      Por teléfono me indicó de dirigirme a otras organizaciones.
    1. Sra. HEIKE GIECHE 0041 24 426 20 00
      Asociación Alzheimer Suiza para el cantón de Vaud para Lausanne.
      Le consulté y me envió a la Sra. TOLA de la asociación Alzheimer de Berna.

  1. ASOCIACIONES PARA LOS PACIENTES EN BERNA
    1. OPFERHILFE BERN 0041 31 313 14 00
      Institución de ayuda a los pacientes al encuentro con hospitales oficinas y autoridades en Berna.
      <<Consulté con varias personas las cuales me reenviaban a las mismas instituciones>>.
    1. Sra. E. ROLIMON 0041 31 372 30 35
      Institución OFERHILFE de ayuda a las víctimas en Derechos Humanos
      <<Le consulté sin obtener ninguna ayuda de intervención>>.
    1. OSP BERN 0041 31 633 79 20
      Organización Suiza para la salud de los pacientes en Berna.
      <<Les consulté y me enviaron a otras instituciones>>.
    1. SANIMEDIA BERN 0041 31 633 79 20
      Organización para la Protección de los Pacientes en Berna.
      <<Les contacté me enviaron informaciones y me dirigieron a otras oficinas>>.
  1. ASOCIACIONES PARA PACIENTES EN LAUSANNE
    1. LAVIE 0041 21 320 32 00
      Fundación Suiza de Asistencia en Asuntos Sociales de Lausanne.
      <<Ellos no se ocuparon de nuestro problema y me enviaron a SANIMADIA>>.
    1. Sra. PASCAL HALDIMAN 0041 21 320 32 10
      Esta Sra. Trabaja en LAVIE.
      <<Consulté con la Sra. CLOE y ella me envió a contactar con otras instituciones>>.
    1. Sr. ALLAN NOBLE 0041 21 320 32 10
      Este Sr. Trabaja en LAVIE.
      <<Le consulté y me envió a contactar otras instituciones con las cuales yo ya estaba en contacto>>.
    1. VAUDOISE ASSISTENTIN 0041 21 324 50 40
      Asistencia Vudoise a las víctimas de Lausanne.
      <<Les consulté y me enviaron a otras direcciones>>.
    1. CMS 0041 21 623 36 36
      Comisión de conciliación de los centros médico sociales en Lausanne.
      <<Les consulté y me enviaron a otras Asociaciones o Comisiones>>.
    1. OSP LAUSANNE 0041 21 314 73 88 / 0900 56 70 47 / 022 372 22 22
      Organización suiza de pacientes de Lausanne.
      <<Les consulté y me enviaron a otras organizaciones>>.
    1. SANIMEDIA LAUSANNE 0041 21 316 09 87 / 0800 106 106
      Organización de Ayuda a Pacientes y Familiares en Lausanne.
      Les contacté por teléfono:
      <<Me indicaron de dirigirme a otras oficinas y me enviaron documentos de informaciones generales y nada más>>.
    1. Sr. JEAN-CRISTOPHE MASON 0041 21 316 42 00
      Es el Dr. en Jefe del Servicio de la Salud Pública en Lausanne.
      Rue Cite-Devant 11 1014 Lausanne
      Consulté con él sin obtener mayor resultado.
      <<El Dr. Manson me indicó de contactar con el Dr. OLIVIER FAVRE del EMS Pre-fleuri>>.
    2. Sra. JANIN RESPLENDINO 0041 21 316 42 00
      Oficina de la Protección sanitaria y psiquiátrica para la gente en edad avanzada.
      Servicio de la Salud Pública, rue Cite-Devant 11 1014 Lausanne.
      <<La contacté en 2 oportunidades, ella me dirigió al Dr. Mason>>.
    1. Prof. Dr. PATRICK GUEX 0041 21 643 62 67
      Dr. en el hospital CERY rue du Mont 1008 Prilly.
      <<Este doctor me me envió a otras instituciones que yo ya estaba en contacto>>.
      Sr. ARMIN Von GUNTEN 0041 21 643 62 06 07
      Doctor en la hospital CERY del Servicio Universitario de Medicina.
      <<Le consulté sin obtener ningún resultado>>.
    1. Dra. MEILI DEGLISE 0041 21643 62 07
      Del hospital CERY es la Asistente del Servicio Universitario en Medicina.
      <<Esta Doctora También me enviaba a contactar con otros doctores en el mismo hospital>>.
    1. Sr. DANILO CASTRO 0041 21 647 16 00
      Asistente social de la GRAAP Asociación para Pacientes en Psiquiatría de Lausanne.
      El Sr. Castro no pudo ayudarme nada más que en escribir en francés mi correspondencia con la autoridades de Lausanne:
      1. A la Juez de Paz, Sra Wenger.
      2. A los doctores de hospital Cery.
      3. El Sr. Castro vió como única posibilidad la de contar con la Sra. CLAUDIA FRICK abogada en el Centro Social Protestante -es una Institución cristiana en Lausanne-.
    <<El Sr. Castro, de origen chileno, comprendía perfectamente nuestra situación familiar pero no podía hacer nada al respecto>>.

  1. ASOCIACIONES PARA LA GENTE DE EDAD EN BERN
    1. PRO SENECTUTE BERN 0041 31 924 11 00
      La asociación Pro Senectute se ocupa de la gente en edad avanzada de Berna.
      La Sra. URSULA KÜMMER me sugirió de consultar con las autoridades del control de habitantes extanjeros en Berna (Mi mamáy yo la visitamos en Sep. 2006).
      1. Mi mamá no tenía ni su Pasaporte ni su Permiso suizo de residencia C actualizados.
        1. Desde que mi mamá fué declarada con la enfermedad de Alzheimer, las autoridades Administrativas (Sra. D`Angelo) y el Servicio Médico Social (Sra. Grossjean) me dijeron y aseguraron que se ocuparían de todo lo relativo a la salud y bienestar de mi mamá.
      2. La Sra. D`Angelo no se ocupó del renovar el Pasaporte de mi mamá que quedó caducado desde 2004.
      3. La Sra. D`Angelo tampoco se ocupó de renovar el Permiso de residencia C que quedó caducado desde el mismo 2004.
      <<Yo insistí en llamarles la atención de estas irregularidades y la única respuesta de estas dos señoras era la de que yo tenía que esperar a que la Juez de Paz le otorgase una tutela y así el tiempo fué pasando y todo quedó sin ningún procedimiento >>.
      Con respecto al Servicio Médico Social:
      1. Mi mamá desde el 2004 al 2006 no tuvo que escasas o ninguna visita a su doctora la Sra. URSTEIN.
        Yo pregunté por teléfono a la SMS y recibí como única respuesta:
        1. que ellos se ocupan ya de todo eso y
        2. que mi mamá tendrá un tutor y hay que esperar que la Juez decida.
      2. Con la enfermedad de Alzheimer mi mamá tuvo que haber consultado con mucha más frecuencia a su Dra. La Sra. Urstein.
      3. El SMS tan sólo le dejaban en su apartamento los varios medicamentos (4 o 5 píldoras) que mi mamá tenía que tomar a diario; y ella teniendo el mal de Alzheimer los tomaba de una FORMA INADECUADA Y PELIGROSA para su salud.
      <<Es por eso que yo viendo este estado de cosas de esa mala voluntad hacia mi mamá por parte de todos ellos, que la traje a Berna con la intención de que ella estuviese junto a mi y tuviese un tratamiento adecuado en un asilo para ansianos en su condición de paciente del mal de Alzheimer>>.
    1. ALTER EGO 084 800 13 13
      Organización de ayuda a la gente de edad avanzada en Berna.
      <<No me respondieron jamás si bien los llamé por teléfono innumerables veces>>.

  1. HOGARES PARA LA GENTE DE EDAD AVANZADA EN BERNA
    1. DOMICIL 0041 31 371 20 20
      Esta institución tiene varios Hogares para la gente ansiana en Berna.
      El Dr. Siegrist y yo escribimos una carta de solicitud de vacante en Octubre 2006.
      <<Nos respondieron que, en ese tiempo, no tenían ninguna vacante pero que mi mamá estaba inscrita en una lista de espera>>.
    1. BETHLEHEMACHER 0041 31 997 47 47
      Domicilio para Gente Ansiana de Berna.
      Inscribimos también la solicitud de vacante para mi mamá en este asilo.
      <<No tuve ninguna respuesta>>.

  1. HOGARES PARA LA GENTE DE EDAD AVANZAD EN LAUSANNE
    1. EMS Pré-Fleuri Sra. NELLY CARRARD 0041 21 652 14 22 / 21 652 14 23
      La Sra. Carrard es la propietaria y directora del Establecimiento Médico Social (EMS) que es un asilo para Ancianos en Lausanne.
      Este EMS Pré-Fleuri no es un sitio especializado en la enfermedad de Alzheimer tal como lo describen en los libros y documentaciones para el tratamiento de esa enfermedad.
      Mi mamá se encuentra en este asilo para gente ansiana desde su transferencia en Marzo 2007.
      1. El nieto de la directora, el Sr. ERIC CARRARD, haciéndose pasar por el nuevo director de la EMS me deshalojó 2 veces durante mis visitas usando la fuerza de la Policía -en presencia de mi mamá y los otros pacientes- en 2008.
      2. El Sr. Carrard nieto de la directora la Sra. Carrard nos mintió a la policia y a mi ya que este señor nunca jamás fué director de la EMS de Pré-Fleuri.
      3. Yo me dirijí a la Sra. CLAUDIA FRICK del Centro Social Protestante para que me defienda en mis derechos y para obtener las razones de esos deshalojos de visita a mi mamá.
        Esta abogada, la Sra. Frick, se interesó muy tarde en este asunto.
      4. Me diriji luego al señor DANILO CASTRO del centro GRAAP de Lausanne pero él tampoco pudo entrar en este asunto por falta de competencia en lo jurídico para defender mis derechos de visita familiar a mi mamá.
      5. Yo me diri al DEPARTAMENTO DE LA POLICIA DE LAUSANNE para presentar una queja y denuncia de abuso de poder por parte de los 2 agentes que me deshalojaron autoritativamente del EMS Pré-Fleurie.
      <<En esa dos ocasiones, los agentes en la Estación de la Policía, no me tomaron en serio y me condujeron brutalmente a la puerta de salida y me sacaron afuera>>.

  1. LOS DOCTORES EN LAUSANNE
    1. Dra. MADELAINE URSTEIN 0041 21 653 22 11
      La Dra. Urstein es la doctora de mi mamá desde hace unos 20 años.
      Cuando mi mamá fue declarada con la enfermedad de Alzheimer, el Servicio Médico Social de Lausanne (SMS) del hospital CHUV contactó y confirmó a la Dra. Urstein como su doctora.
      -La Juez Sra. Wenger y la Prefecta Sra. Mader debieron presentar el certificado de salud de mi mamá para aplicar la ley FFE para la privación de su libertad-.
      La Sra. CHANTAL TOUBERES, la Intermediaria Cantonal de la Mediación para la Salud en Lausanne me prometió de enviarme una copia del certificado que tenía que ser establecido por la Dra. Urstein.
      La Oficina de la Ley FFE en Berna me confirmó (Que en el caso de mi mamá) la necesidad de presentar un certificado médico para poder establecer la Privación de su libertad.
      -La Sra. Touberes aún no me envió la copia del susodicho certificado de salud-.
      <<MI mamá fué sometida a la ley FFE sin ningún certificado de salud>>.
    2. Dr. CERESA 0041 21 652 14 22
      El Dr. Ceresa trabaja en el hospital Cery.
      El Dr. Ceresa nunca me respondió acerca de la salud de mi mamá.
      Yo le preguntaba sobre la salud de mi mamá através de mi doctor en Berna el Sr. Siegrist.
    1. Dr. OLIVIER FAVRE 0041 21 652 14 23
      El Sr. Favre es el doctor en medicina interna del EMS Pre-fleuri.
      Mi doctor y yo tratamos de contactar con el Dr. Favre pero éste nos hacía esperar hasta que mi mamá recibiese una tutela.
      <<Y así el Dr. Favre implicaba de esta manera que eventualmente yo podría quizá saber algo de la salud de mi mamá>>.
  2. LA TUTELA EN LAUSANNE
    1. Sra. DOMINIQUE GOLAY 0041 21 651 03 48 / 021 647 20 32
      Tutela solamente para lo administrativo de mi mamá en Lausanne; designada por la Juez de Paz Sra. WENGER en Abril /Marzo 2008.
      Yo presenté un Recurso para evaluar la actualidad de la Convención Internacional de Reunión Familiar y asi poder evitar el avasallamiento de una tutela extranjera a nuestros intereses familiares. Pero no se me tomó en cuenta en este respecto:
      1. Ante todo yo soy su hijo y el tutor natural de mi mamá.
      2. Mi mamá esta en Suiza desde 1984 bajo la Convención Internacional de Reunión familiar.
                 Yo llamaba frecuentemente a la Sra. Golay y le dejaba mis mensajes en su respondedor telefónico.   
                  Durante 2 meses traté de contactarla pero siempre respondía su respondedor automático.
      Finalmente:
      1. A la tutela, Sra. Golay yo la encontré, por la primera y última vez, en la EMS de Pre-Florie.
        Yo estuve acompañado para esa ocasión (En 2008) del Sr. Cramatte de la ATK.
      2. La Sra. Golay se desinteresó por completo del paradero de:
        <<LAS CENIZAS DEL CUERPO DE MI HERMANO>>.
                    Yo insistí en este importante punto familiar.
      1. Y sin darme ninguna explicación ni razones la Sra. Golay cortó toda comunicación personal conmigo.
      2. La Sra. Golay se comunica solamente con el Sr. Cramatte pero éste no me dice nada sobre lo que ésta tutela está haciéndo por mi mamá en el EMS Pre-Florie.
      <<Este Sr. Cramatte jamás se ocupó de mis cuestiones de derecho ni de la discriminatoria actitud de la Sra. GOLAY>>.

  1. LAS ORGANIZACIONES DE DERECHOS HUMANOS EN SUIZA
    1. Sr. JULIAN BURGER 004122 917 12 34
      U.N.O. En Ginebra.
      El Sr. Burger nos conoce, a mi mamá y a mi, de las reuniones a la que participábamos cada año (1990-1997) en el PALACIO DE LAS NACIONES en Ginebra sobre:
      < LA DECLARACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS UNIVERSALES DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS >.
      A este Señor recurrimos pidiéndole su apoyo y consejo pero él no ha podido hacer nada porque nosotros:
        a) Mi mamá y yo que nos reconocemos como Aymara.
        b) Que vivimos en la Confederación Helvética desde hace muchos años.
        1. Que poseemos los Permisos suizos de Residencia C.
      << Mi mamá y yo estamos bajo otros estatutos que los establecidos y logrados hoy en día para las Comunidades Indígenas>>.
    2. AMNESTY INTERNACIONAL LAUSANNE 0041 21 310 39 40
      Organización de derechos Humanos en Lausanne.
      Les contacté personalmente.
      <<Se mostraron indiferentes y me sugirieron de consultar con Amnesty en Berna>>.
    1. AMNESTY INTERNACIONAL BERN 0041 31 307 22 22
      Organización de Derechos Humanos en Berna.
      Esta organización se ocupa únicamente de grupos o comunidades en conflicto por derechos Humanos.
      << Ellos no se ocupan de casos aislados de tan sólo 2 personas>>.

  1. ORGANIZACIONES CONTRA EL RAZISMO EN SUIZA
    1. Sra. DORIS ANGST 0041 31 324 12 93
      Oficina Contra el Racismo de la ciudad de Berna.
      La Sra Angst me envió diversos documentos:
      1. Sobre la lucha en la Confederación Helvética contra la discriminación racial en la Suiza y el mundo.
      2. Las revistas TANGRAM 17 y 22.
      <<Le pedí por escrito una cita urgente pero nunca recibí su respuesta>>.
  2. ORGANIZACIONES CRISTIANAS
    1. Sr. OLIVIERO PETENATTI 0041 31 312 38 68
      El Principal (2002-2008) del KGB Organización de las Iglesias de Berna para la gente en la calle.
      El Sr. Petenetti con su buena voluntad me ayudó lo más que le era en sus posibilidades de lograr:
      1. Contacto con los abogados, las organizaciones, las oficinas de la administración, los hospitales, las asociaciones, etc.
      2. Me prometió de pagar en 2007 al 2008 al abogado que tome nuestro caso en cuenta.
      El Sr. Petenatti me aseguró la financiación, por parte de la KGB, de un abogado; pero el Sr. Cramatte junto a la Sra. Fuss me bloquearon en ese intento:
        1. Prohibiéndome de usar el teléfono de la ATK para buscar un abogado.
          -En esos tiempos yo no tenia ni teléfono propio ni el dinero como para usar otro teléfono.
        2. Prohibiéndome hacer las fotocopias en la ATK que me eran tan necesarias para que yo pusiese al tanto a los abogados ( los cuales yo ya tenia en contacto o que yo estaba contactando).
      El Sr. Petenatti dejó de trabajar en la KGB en Octubre del 2008.
      <<Al Sr. Petenatti le estoy muy agradecido por toda la ayuda y comprensión que me brindó>>.
    1. Sr. WALO 0041 31 3412 38 68 / 077 422 70 02
      KGB. Asociación Cristiana de Trabajadores para la Gente en la Calle en la Ciudad de Berna.
      El Sr. Walo es el nuevo Principal de la KGB (Reemplaza desde Nov. 2008 al Sr. Petenatti).
      Él me ayudó en redactar las 5 cartas al abogado Sr. Rolf Rötlisberger.
      5 cartas de las cuales este abogado se desentendió por completo sin darme ninguna respuesta o explicación respecto a su actitud de indiferencia.
      El Sr. Walo con su buena voluntad me ayudó y comprendió todo lo difícil de mis gestiones ante las Autoridades de Berna y Lausanne.
      <<Al Sr. Walo le estoy muy agradecido por su interés y voluntad de ayuda>>.
  1. EL INTERMEDIARIO EN BERNA (Ombudsman-Office)
    1. Sr. MARIO FLÜCKIGER 0041 31 312 09 09
      Este señor es EL OMBUDSMAN, INTERMEDIARIO de la ciudad de Berna.
      Al Sr. Flückigger lo conocí en nuestras numerosas entrevistas (1998 – 2004) con el fin de recobrar mi trabajo en mi profeción de escultor y diseñador independiente, (Mi derecho de trabajo, el cual nunca volví a obtener desde 2001) ante la Policía del Mercado de Berna.
      En esta ocasión yo lo puse solamente al tanto de lo que nos estaba pasando a mi mamá y a mi con:
      1. La Prefecta Sra. Mader.
      2. El pelotón blindado anti-terroristas.
      3. La Juez de Paz Michelle Wenger.
      <<El Sr. Flückiger ni siquiera se interesó en ayudarme o aconsejarme>>.
    1. Sra. ANDREA LANZ-MULLER 0041 31 326 38 28
      Esta señora es la INTERMEDIARIA para questiones de la gente ansiana de Berna.
      <<Esta señora me envió a contactarme con el Sr. ROMAN MANFER, el intermediario para asuntos hospitalarios de Berna>>.
    1. Sr. ROMAN MANFER 0041 32 332 97 87
      Este señor es el INTERMEDIARIO para asuntos hospitalarios de Berna.
      A este señor lo contacté por teléfono (Feb. 2009) le conté lo que nos estaba pasando a mi mamá con las autoridades suizas..
      Él me prometió de enviarme una carta con la PROCURACIÓN que mi mamá, en ese entonces, debería firmar para que yo revalidice así mis derechos para con los asuntos de ella.
      <<Pero este intermediario nunca me envió esa susodicha Carta de Procuración>>.

  1. INTERMEDIARIA EN LAUSANNE
    1. Sra. CHANTAL THOUBERES 0041 21 316 09 87 / 0800 106 106
      La Sr. Thouberes trabaja en la Oficina Cantonal para la Mediación en Asuntos de la Salud en Lausanne.
      Esta señora me prometió de contactar a la Dra. URSTEIN (Doctora de mi mamá desde hace mas de 20 años).
      1. Para obtener el certificado de salud que era necesario para implantar la ley (FFE): Privación de la Libertad de mi mamá el 22 de Noviembre 2006.
      <<Hasta la fecha de hoy no he recibido ninguna respuesta de parte de la Sra. Thouberes por más que insistí en ella>>.
    1. OFICINA CANTONAL PARA LOS ACUERDOS EN ASUNTOS DE LA SALUD
      0041 21 306 09 09
      Esta Oficina actúa como Oficina Intermediaria en Lausanne
      <<Les consulté y relaté nuestro problema. Ellos me enviaron tan sólo informaciones generales de las instituciones con las cuales yo ya estaba en contacto>>. 
       
  1. ABOGADOS EN BERN
    1. BERNER RECHSBERATUNGSSTELLE 004131 385 18 20
      Oficina de Consejo sobre Derechos Humanos en Berna.
      <<Los contacté por teléfono les expliqué nuestro problema y me respondieron que no tienen competencia para con nuestra situación con la autoridades>>.
    2. Sr. JOSEF MOCK BOSSHARD 031 376 04 40
      Abogado en Derechos de ayuda a las víctimas en Berna.
      <<No acepta nuevos clientes o hay conflicto de intereses>>.
    3. Sra. SABINA SCHMUTZ 031 311 48 60
      Abogada en Derecho de las familias y ayuda a las víctimas en Berna.
      <<No acepta nuevos clientes o hay conflicto de intereses>>.
    4. Sr. WILLI EGLOF 031 370 10 60
      Abogado en Derechos de los extranjeros en Berna.
      <<No tiene tiempo y no acepta nuevos clientes o hay conflicto de intereses>>.
    5. Sr. THOMAS BIEDERMAN 062 922 83 44
      Abogado en Derecho de los extranjeros y Derecho de Herencia (Langenthal)
      <<No acepta nuevos clientes o hay conflicto de intereses>>.
    6. Sra. MARIANNE HAMMER FELDGES 031 357 30 30
      Abogada en Derechos de Herencia en Berna.
      <<No acepta nuevos clientes o hay conflicto de intereses>>.
    7. Sr. KURT AFFOLTER 032 315 76 02
      Abogado en derechos de Tutoría en Ligerz (BE).
      <<No acepta nuevos clientes o hay conflicto de intereses>>.
    8. Sr. SPIRIG 0041 31 387 68 79
      Abogado en Derechos para la ayuda a las víctimas en Berna.
      <<No acepta nuevos clientes o hay conflicto de intereses>>.
    9. Sra. GABY KUNST PUNTENER 031 382 25 21
      Abogada en Derecho de los extranjeros en Berna.
      <<No acepta nuevos clientes o hay conflicto de intereses>>.
    10. Sr. MESSERLI 031 302 66 55
      Abogada en Derechos Humanos Europeos en Berna.
      <<No acepta nuevos clientes o hay conflicto de intereses>>.
    11. Sr. DANIEL WEBER 031 312 63 73
      Abogado en Derechos Humanos en Berna.
      <<No acepta nuevos clientes o hay conflicto de intereses>>.
    12. Sr. MARK SCHIBLER 031 312 65 67
      Abogado en Derechos Europeos en Berna.
      <<No acepta nuevos clientes no tiene tiempo o hay conflicto de intereses>>.
    13. Sr. THOMAS TIBOLET 031 370 10 60
      Abogado en Derechos de los Extranjeros, de Artistas, de Familias en Berna.
      <<No acepta nuevos clientes o hay conflicto de intereses>>.
    14. Sr. WALTER STREIT 031 302 66 55
      Abogado en Derechos Humanos en Berna.
      <<No acepta nuevos clientes o hay conflicto de intereses>>.
  2. ABOGADOS EN LAUSANNE
    1. Sr. PIERRE CHARPIE 004122 548 00 82
      Abogado en Derechos Humanos en Lausanne.
      <<No acepta nuevos clientes o hay conflicto de intereses>>.
        <<TODOS ESTOS 24 ABOGADOS LUEGO DE ESCUCHARME ATENTAMENTE ME ARGUMENTABAN QUE:
      1. NO TENÍAN TIEMPO
      2. NO ACEPTAN NUEVOS CLIENTES
      3. Y QUE HABÍAN CONFLICTO DE INTERESES>>.

  1. UNA ABOGADA EN LAUSANNE
    1. Sra. CLAUDIA FRICK 004121 560 60 60
      La Sra. Frick es una abogada en el Centro Social Protestante en Lausanne (CSP) que es una entidad cristiana.
      Esta señora se interesó al principio (2007) y luego se me mostraba con una parcial reticencia y mala voluntad (2009) al yo reclamar:
      1. Las razones de una “orden extra cantonal no escrita” de la parte de la Juez de Paz, la Sra. Michelle Wenger.
      2. Las razones de una ley (FFE) Privación de la Libertad sin el aval del certificado Médico de la Dra. UReSTEIN.
      3. Las razones del desmantelamiento del apartamento de mi mamá sin ninguna comunicación hacia la familia de mi hermano en Lausanne ni a mi que soy el hijo único, en vida y heredero natural de los bienes de nuestra mamá.
      4. La Sra. Frick tampoco colaboró con el Cónsul d Bolivia, el Sr. Eberlain, para darnos las razones de eliminar LAS CENIZAS DEL CUERPO DE MI HERMANO que murió en un accidente alpinístico en el año 2000.
      <<Mi mamá y yo guardábamos sus cenizas en una Urna de Paño de seda para esparcirlas ceremonialmente en 2007>>.
      1. La Sra. Frick, abogada, tampoco se ocupó de reclamar las razones del por qué me expulsaron de dos visitas a mi mamá (2007) en el hospital de la CERY usando la fuerza de la SECURITAS -un cuerpo de vigilancia paralelo al de la policía-.
      2. La Sra. Frick no se ocupó completamente de mis quejas contra la EMS de Pre-Fleuri.
        1. Cuando el NIETO de la directora, el Sr. ERIC CARRARD, haciéndose pasar por el nuevo director de la EMS de su abuela, me expulsó en 2 ocasiones (2008) usando la fuerza de la policía de Lausanne.
        2. Yo presenté una queja y denuncia ante la policía de Lausanne pero esto no tuvo ningún procedimiento subsiguiente.
        3. Escribió una carta al EMS Pré-Fleuri pero este establecimiento no le respondió y así quedo todo sin procedimiento ulterior.
      <<Yo no me esperaba una tal indiferencia por parte de esta abogada de ese Centro Cristiano Social Protestante (CSP) !>>.

  1. DOS ABOGADOS EN BERNA
    1. Sra. ALICE CRISTEN 0041 31 992 51 24
      La Sra. Cristen es abogada en Derechos Humanos en Berna
      Esta señora se ocupó muy parcialmente de de nuestro caso en Abril 2008.
      La Sra. Cristen -en mi presencia y desde su cabinete- se contactó por teléfono con la Oficina de la Prefectura en Berna.
      Al cabo de 2 semanas me citó en su despacho y me leyó una respuesta de una carta en su oficina.
      Y me dijo que ella me había enviado un copia de dicha carta a la ATK.
      <<La ATK nunca recibió esa susodicha carta de respuesta. Y así el mandato con esta abogada quedó concluido sin proseguimiento alguno>>.
       
    1. Sr. ROLF RÖTHLISBERGER 004131 350 01 80
      Abogado en Derecho de Ayuda para las Víctimas en Psiquiatría ofrecido y financiado por la institución PRO MENTE SANA de Zürich.
      Este abogado luego de varias entrevistas personales en Diciembre 2008:
      1. Se contactó con mi doctor el señor Siegrist para redactar las carta de solicitud de habitación vacante en los hospicios que tratan el mal de Alzheimer en Berna.
        De esa carta y de los procedimientos a tomar yo no se nada, el Sr. ROTHLISBERGER jamás me respondió a mis llamados.
      Con ayuda del Sr. Walo de la KGB yo le escribí 5 cartas de urgencia de participación (Enero a Marzo 2009).
      <<Pero este abogado, Sr. Rötlisberger, se desinteresó de nuestro mandato y nos dejó esperando en la indiferencia desde ese entonces hasta el día de hoy>>.
      Este abogado en el cual yo tenía una gran confianza nos abandonó simple y drásticamente.
      <<Si bien PRO MENTE SANA en Zürich estaba dispuesta a pagar sus honorarios siendo esta organización que me pusieron en contacto con este abogado el Sr. Rötlisberger>>.
      <<TODAS ÉSTAS 93 PERSONAS E INSTITUCIONES ESTÁN BIEN AL TANTO DE LO QUE MI MAMÁ Y YO ESTAMOS SUFRIENDO Y NINGUNA DE ENTRE ELLAS HA HECHO NADA PARA HACER VALER NUESTROS DERECHOS DE FAMILIA EXTRANJERA EN LA SUIZA>>.

Señor Presidente:

<<NO ME ES DIGNO DE ESTAR EN UN PAÍS CUYAS AUTORIDADES ME SEPARARON DE MI MAMÁ !>>.

y le pido por favor de:

<<REPATRIARNOS Y REINTEGRARNOS A AMBOS A NUESTRO PAÍS DE ORIGEN: BOLIVIA>>.

Sin embargo tengo que añadir que:

<<La Suiza es un hermoso país en su entera naturaleza y su gente de buen corazón; yo vivo y trabajo desde hace 34 años consecutivos en la ciudad de Berna>>.
<<Nuestros problemas no son con la Gente de la Suiza sino con “algunas Autoridades” en la Confederación Helvética>>.
<<En éstos tiempos difíciles para mi mamá y para mi, yo la llamo cada día por teléfono y la visito siempre una vez por mes desde Noviembre 2006>>.

<<Es una enorme alegría ser su hijo. Mi mamá y yo simplemente queremos estar más cerca y juntos en estos últimos años de nuestras vidas>>.
<<Mi mamá se ocupó y cuidó de mi y de mi hermano en nuestro nacimiento, niñez y juventud. Yo quiero ocuparme y cuidar de ella en su edad avanzada y con la fermedad de Alzheimer tal como me es de un interés natural al ser su único hijo aún en vida>>.
Le pido muy respetuosamente a Usted señor Presidente:

Su intervención directa ante las Autoridades de la Confederación Helvética en el nombre de mi Mamá, de nuestra familia, de la Comunidad Alzheimer en el mundo entero y de mi mismo.

Le agradecemos sinceramente


Angélica Morales de Fernández (84) Lausanne.


Simon Morales (58) Berna.
P.S.: Este Manifesto es en honor a nuestra familia:

Pascasio Camacho
Petrona Orellana Butrón
Antonio Orellana Butrón
Francisca Morales Ferrufino
El Abuelo Desconocido
Angélica Morales de Fernández
Carlos Morales
Simon Morales
Licia Hanchoz
Natajo Morales
Sario Morales
Ximena Morales
Joska Fernández
Dora Juric-Fernández
Joska Morales-Piaget
Julie Piaget-Morales
Lùa Morales

PS: Esta Carta Abierta contiene mi Segundo Manifiesto público que va a todos los Medios de Prensa, Las Asociaciones Alzheimer y las Organizaciones de Derechos Humanos de Bolivia de la Confederación Helvética y del Mundo entero.

No comments:

Post a Comment